年代の句变 201209

当前位置: 首页 > 新闻中心 > 贝搏体育官方网站app

年代の句变 201209

  [机]微信:世界经济论坛年年都会在瑞士滑雪名胜达沃斯举办一场隆重的政治和商业首领年度会议,该论坛已将下一年的活动移至新加坡。

  [人]翁莹莹:世界经济论坛往年在瑞士滑雪名胜达沃斯为政界和商界首领举办隆重年会,下一年的这一活动将移至新加坡。

  [人]倪弄潮:世界经济论坛下一年改迁新加坡。以往,这一会聚政商风云人物的隆重年会都在瑞士滑雪名胜达沃斯举办。

  [译]倪译“风云人物”不确切;句式杰出替换地址的现实。usually 在此标明不是每一年都在达沃斯举办,几个翻译不确切。

  [辞]glitzy 表明“浮华/艳的”,语体不正式,且尤指由于与富豪、名人、潮人等发生相关而显得吸引人。形容词 Swiss 表明“瑞士的”,“瑞典”为 Switzerland 。ski 读作 /skiː/ ,留意读音差异 sky 。resort 读作 /rɪzɔː(r)t/ ,表明“度假名胜”。

  [机]微信:澳洲南瓜巨大的米歇尔·马丁说,在巴黎2024年奥运会项目中加入了霹舞之后,奥运会现已成了一个“笑柄”。

  [人]翁莹莹:2024 年巴黎奥运会增设霹雳舞项目,澳大利亚壁球名将米歇尔·马丁称,此举使奥运会变成“笑柄”。

  [人]金怡:2024 年巴黎奥运会增设霹雳舞项目,对此澳大利亚壁球名将米歇尔·马丁斥奥运会“荒诞可笑”。

  [译]金译“荒诞可笑”转换了 mockery 的词性。翁译“变成”可作“沦为”,加强口气。“笑柄”表明让人嘲笑的体裁,“柄”转义为器物的把手,引申为言行上被人捉住的体裁。

  [辞]squash 表明“壁球”“软式墙网球”。squash 转义为“把...压扁/变形”。1830 年左右,英国哈罗公学的学生发现,破洞的球被击到墙壁上时会变扁,导致反弹球路的改变。他们由此发明晰这项运动。great 在此为名词,表明“显要人物”,相当于 a great person 。the Olympic Games 或 the Olympics 的谓语一般用复数方式。mockery 表明“嘲弄”“嘲笑”,来源于动词 mock ,mock 的语体比 make fun of 正式。program 表明“方案”“方案”,包括一系列行将展开的活动。Paris 2024 是 2024 年巴黎奥运会的略称。澳大利亚壁球运动员之所以宣布该言辞,是由于壁球项目没有“入奥”。

乒出快乐,乒出精彩,爱乒才会赢一乒到底!